2008年08月26日 死ぬ気で音読★2
二重のらせん
・・・疲れた。
毎日14時間の勉強で、頭がパンパンになった。
でも今回は、日本の小学生の国語の教科書も同時に勉強したので、
少しずつだけど、日本語の感覚も戻ってきたように思う。
・・・いったい、俺の「日本語脳」に何が起こったんだろう。
むかし、まだ英語がチンプンカンプンだったころ、俺は、
「意味(日本語) → 翻訳(英語) → 喋る(英語)」
という感じで、まずは日本語で考え、それを英語に翻訳し、喋っていた。
・・・それが最近では、どういうわけか順番が狂ってしまい、
「意味(???語) → 選択(日本語 or 英語) → 喋る(日本語 or 英語)」
という感じで、まず頭の中に沸いた、「意味」を
日本語か英語に翻訳し、話していたんだ。
この方式で英語を喋ると、文章がスムーズに紡(つむ)げる反面、
今度は「日本語脳」が全く使われない。
・・・つまり、ここ数ヶ月、俺が死ぬ気で英語の音読に励んでいた間、
俺の「日本語脳」は、完全休眠状態にあったというわけだ。
そりゃ、数ヶ月も日本語をまともに使わなけりゃ、筋肉と同じで鈍るよなあ・・・。
ハリウッドで日本人が生き残るには、
英語と日本語、両方で演技ができなければならない。
さすがにちょっと疲れたので、3~4日ばかし休暇を入れて、
気持ちを一度リセットし、
また全力で「日本語脳」と「英語脳」の両方をビシバシ鍛えようと思う。
よーし、休暇中は、ぜっっっったいに勉強しないぞ!
本当に勉強しないからな!
投稿者 ユウキ : 2008年08月26日 01:43
コメント
コメントしてください