« 記憶の半透膜 | メイン | サダンバーラ »

2008年08月20日  死ぬ気で音読★2

おしえてくれるひと

ここ2週間、1日14時間のペースで音読&勉強を続けている。

今、特に集中的に勉強しているのは、
「普段の生活で使う、アメリカ的表現」という本だ。

これには、アメリカの普段の生活で必要な表現の例文が、
なんと、約7000個も入っている。
俺はその全てを音読し、しっかりと身に付けるつもりだ。

 なんとしてでも、絶対に終わらせる!!


・・・しかし、こういう日常的な表現を勉強すると、
いかに自分が無知だったかを思い知らされて嫌になる。

例えば、
「銀行の受付業務の人」の事を英語で何と呼ぶのか、
そんな初歩的な事すらも、俺は知らなかった。

 銀行はbank(バンク)だから・・・、
 そのバンクで働く人だから・・・・、「banker(バンカー)」・・・?

・・・と、何となく思っていた。


ところが、実は「banker(バンカー)」というのは、「銀行員」、特に重役の事で、
受付業務の人は、「teller(テラー)」というらしいんだ。
・・・そして「ATM(現金自動預け払い機)」というのは、
「Automatic Teller Machine(自動「テラー」機)」の略なのだそうだ!

ちっくしょおおおおおっ!!!
これじゃあ、小学生にも勝てないわけだ。


まだまだ知らない事ばかりだ。
身を削って勉強し、アメリカ人の俳優に絶対に追い付いてやる!!!

投稿者 ユウキ : 2008年08月20日 23:30

コメント

 ユウキさん。

 ユウキさんは、英英の辞書3冊で勉強されてるんですか?
 本格的に勉強するには、そこまでする必要があるんですね、すごいです。

↑投稿者 hiro : 2008年11月11日 21:24

ユウキさん、いつも応援しています。
ただ、前からずーっと気になっていたことを1つ。
「こんにちは」の方が、印象は抜群に良くなるのでは?(「こんにちわ」ではなくて)
最近、「こんにちわ」を使っている人、多いですね。
親しみを込めて気さくな雰囲気でいきたい…という感覚なのだと思いますが、的外れ気味かも知れません。
特に、公的な立場にあるユウキさんだからこそ、同じ日本人として「こんにちは」くらいは普通に使って欲しいのですよ。
発音的には正しいんだから…ということなら、「橋」も「箸」も「端」も同じでは?
下のサイト、覗いてみてください。
考え方は人それぞれですが、人のツテも大切になってくる仕事だからこそ、一度考えてみる必要があるのでは。

http://park15.wakwak.com/~o0o0o0o0/bokumetsu/index.html

↑投稿者 K. : 2008年11月19日 23:13

>hiroさん
どーも、こんにちわ!
メインの辞書としては、
英英辞書 4冊
イディオム(熟語)辞典 2冊
ことわざ辞典 1冊
クリシェイ(常套句)辞典 1冊
発音辞典 1冊
スラング辞典 2冊
名前辞典 1冊
類語辞典 1冊
医学辞典 2冊
の計15冊を使っています。
でも・・・まだまだ全然駄目です。
これからも、もっともっと頑張りたいと思います。

>K.さん
どーも、こんにちわ!
こんにち「わ」を気にする方がいるのは
知っていますが、僕は、こんにち「は」が
礼儀正しく、他人行儀で好きではないので、
これからも、こんにち「わ」を使おうと思っています。
僕は「公人」でも「スター」でもなく、
お金を貰って演技をする、ただの俳優です。
このホームページも公的な場ではなく、
俳優業を生業にする一個人の落書き帳です。
あまり過度な期待をなさらないよう、宜しくお願いします。
自分勝手な言い分で、申し訳ありません。

↑投稿者 ユウキ : 2009年01月20日 23:50